Obraz okładki

МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ОМОНИМЫ И ПАРОНИМЫ В БОЛГАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Emil Chról

Streszczenie w języku polskim


The article is dedicated to the phenomenon of interlingual homonyms and paronyms in Russian and Bulgarian languages. It is based on the concept that homonyms and paronyms are rightly labelled as false friends of the translator, thus emphasizing the practical importance of this popular term. The author explains the origin of false friends of the translator and limitations of their formation in Bulgarian language. A short list of typical false friends in Bulgarian-Russian translation is also included.

Słowa kluczowe


Bulgarian-Russian homonyms and paronyms; examples of homonyms and paronyms in Bulgarian and Russian language

Pełny tekst:

PDF (Russian) (English)

Bibliografia


Ахманова 1957: Ахманова, О. С. Очерки по общей русской лексикологии, Москва 1957.

Ахманова 1974: Ахманова, О. С. Словарь омонимов русского языка, Москва 1974.

Борисова 1989: Борисова, Л. И. Ложные друзья переводчика научно-технической литературы, Москва 1989.

Виноградов 1986: Виноградов, В. В. Русский язык, грамматическое учение о слове, Москва 1986.

Вишнякова 1984: Вишнякова, О. В. Словарь паронимов русского языка, Москва 1984.

Касаткин 2001: Касаткин, Л. Л. Русский язык, Москва 2001.

Кацнельсон 1965: Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение, Москва 1965.

Климзо 2006: Климзо, Б. Н. Ремесло технического переводчика, Москва 2006.

Шмелев 1977: Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика, Москва 1977.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2014.3.106
Data publikacji: 2015-05-23 13:35:13
Data złożenia artykułu: 2015-05-14 16:36:37


Statystyki


Widoczność abstraktów - 1036
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF (Russian) (English) - 6810

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2014 Emil Chrol

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.