|
Issue |
Title |
|
Vol 13 (2024) |
Bulgarian Translations of the Qurʾān (1900–2020): Missionary Agenda, Communist Ideology, and Canonical Impulse |
Abstract
PDF
|
Pavel Pavlovitch |
|
Vol 12 (2023) |
The Reception of the Play “Our Class: History In XIV Lessons” by Tadeusz Slobodzianek in the Post-Soviet Space |
Abstract
|
Piotr Baleja |
|
Vol 13 (2024) |
The Polish Enlightenment Poetry in the Kharkiv Periodicals and Books between 1819 and 1820 |
Abstract
PDF (POLISH)
|
Magdalena Dabrowska |
|
Vol 12 (2023) |
Rhymes in the Poetry of Konstanty Ildefons Gałczyński (Aspects of Translation into Bulgarian) |
Abstract
PDF (Bulgarian)
|
Steliana Aleksandrova |
|
Vol 2 (2013) |
DIFFERENCES IN ENGLISH AND BULGARIAN WORD ORDER AS A CAUSE OF MISTAKES MADE BY BULGARIAN STUDENTS LEARNING ENGLISH |
Abstract
PDF (Bulgarian)
|
Emilia Kotsarova |
|
Vol 7 (2018) |
Translation as a Challenge and as a Message |
Abstract
|
Margarita Rumenova |
|
Vol 9 (2020) |
Specialized Translation – Challenges and Perspectives |
Abstract
|
Margarita Rumenova |
|
Vol 4 (2015) |
Translating Ivan Vazov’s Under The Yoke... |
Abstract
|
Wojciech Gałązka |
|
Vol 4 (2015) |
THE RECEPTION OF BOLESŁ AW LEŚMIAN’S TRANSL ATED POETRY IN BULGARIA / ПРЕВОДНА РЕЦЕПЦИЯ НА ПОЕЗИЯТА НА БОЛЕСЛАВ ЛЕШМЯН В БЪЛГАРИЯ |
Abstract
PDF (Bulgarian)
|
Steliana Aleksandrova |
|
Vol 5 (2016) |
DINING WITH THE NEIGHBOURS: CULTURE-SPECIFIC TERMS AND THEIR TRANSLATION EQUIVALENTS IN THE SLOVENE-CROATIAN AND SLOVENE-SERBIAN DICTIONARY |
Abstract
|
Tina Jugović |
|
Vol 11 (2022) |
Polish-Serbian Overview of Literary Relations – a Fresh Look |
Abstract
|
Piotr Kręzel |
|
Vol 11 (2022) |
About the Translator’s Self-Consciousness (on the Example of the Author’s Counter-Translations) |
Abstract
|
Anna Bednarczyk |
|
Vol 11 (2022) |
Phonetic Features of the Belarusian New Testament Translations (Orthodox and Catholic Editions) |
Abstract
|
Yauhen Pankou |
|
Vol 10 (2021) |
The Letter of Petar Zrinski from 29th April 1671 to His Wife Anna Catherina Zrinski From a Linguistic Perspective |
Abstract
|
Magdalena Baer |
|
Vol 2 (2013) |
THE FIRST CROATIAN TRANSLATIONS OF LATIN HYMNS TO THE MOTHER OF GOD (LINGUISTIC ANALYSIS) |
Abstract
|
Magdalena Baer |
|
Vol 9 (2020) |
The Translator: a Careful Reader and Intermediary. Bulgarian Literature in the Latest Translations by Wojciech Gałązka |
Abstract
|
Sylwia Siedlecka |
|
Vol 6 (2017) |
"Ах! Бесмысленность Всегд А Где Действует – Есть", or "Stork, Hippopotamus, Sparrow, Mushroom – on the Transl Ator’s Alphabet in the Non-Alphabetical Approach |
Abstract
|
Edyta Manasterska-Wiącek |
|
Vol 7 (2018) |
A New Textbook for Foreign Students of Bulgarian Studies |
Abstract
|
Olga Soroka |
|
1 - 18 of 18 Items |
|