The Mexican albur in ethnopragmatic perspective

Justyna Tomczak-Boczko

Abstract


The article aims to provide a semantic explication of the Mexican albur, a fight of words, and the discursive practices that it involves. Albur is described here as a cultural phenomenon, a social practice, a speech act, and a linguistic behaviour. Traditional theories of humour are considered inadequate for its description (they are characterised by a multiplicity of categories, vague criteria, and excessive descriptiveness). The author proposes to use the ethnopragmatic approach, with its cultural scripts, i.e. cultural norms, attitudes and background knowledge, common to a given community and reflected in language.


Keywords


ethnopragmatics; cultural scripts; Mexico; albur

Full Text:

PDF (Język Polski)

References


Béal Christiane, Mullan Kerry, 2013, Issues in Conversational Humour from a Cross-cultural Perspective: Comparing French and Australian Corpora, [w:] Cross-culturally Speaking, Speaking Cross-culturally, red. Beal Christine, Mullan Kerry, Peeters Bert, Cambridge, s. 107–139.

Academia Mexicana de la Lengua, 2015, Diccionario de mexicanismos, www.academia.org.mx [dostęp: 30.08.2017].

Dynel Marta, 2017, Introduction: On the linguistics of humour theoretically, „Lingua”, s. 1–4.

Goddard Cliff, 2017, Etnopragmatic perspectives on conversational humour, with special reference to Australian English, „Language and Communication”, s. 55–68.

Goddard Cliff, Ye Zhengdao, 2015, Ethnopragmatics, [w:] The Routledge Handbook of Language and Culture, red. Farzad Sharifian, Londyn, Nowy Jork, s. 66–83.

Hernandéz Victor, 2006, Antología del albur, Charleston.

Jimenez Armando, 1975, Letreros, dibujos y grafitos groseros de la picardia mexicana, Meksyk.

Levisen Carsten, 2018, Dark, but Danish. Ethnopragmatic Perspectives on Black Humour, „Intercultural Pragmatics” (w druku).

Lourdes Ruiz, la „reina del albur”, el juego de palabras de doble sentido popularísimo en México, 2017, „BBC News Mundo”, https://www.bbc.com/mundo/noticias-41182379 [dostęp: 21.07.2018].

MirandéAlfredo, 1998, Hombres y Machos. Masculinity and Latino Culture, Nowy Jork.

Núñez Noriega Guillermo, 1999, Sexo entre varones. Poder y resistencia en el campo sexual, Meksyk.

Paz Octavio, 1975/1993, El laberinto de la soledad, Meksyk.

Real Academia de la Lengua, 2016, Diccionario de la Lengua Española, http://dle.rae.es/?id=NndQJAyNnghkls, [dostęp: 1.11.2016].

Rivera Jordan Erika Elizabeth, 2015, Linmex. Bibliografia Linguistica de Mexico desde 1970, http://132.248.9.195/ptd2015/septiembre/301582270/Index.html [dostęp: 25.03.2018]

Sinkeviciute Valeria, Dynel Marta, 2017, Approaching conversational humor culturally: A survay of the emerging area of investigation, „Language and Communication”, s. 1–9.

Tomczak-Boczko Justyna, 2006, Geje, transwestyci i machos – przemoc symboliczna w Meksyku, [w:] Formy przemocy w kulturze współczesnej, red. Hanna Mamzer, Poznań, s. 215–245.

Wierzbicka Anna, 2015, Language and cultural scripts, [w:] The Routledge Handbook of Language and Culture, red. Farzad Sharifian, Londyn, Nowy Jork, s. 339–356.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2020.32.143
Date of publication: 2020-12-08 11:10:12
Date of submission: 2018-11-05 13:58:24


Statistics


Total abstract view - 1270
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Język Polski) - 592

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 Justyna Tomczak-Boczko

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.